先週から今週に掛けて、選手じゃなくわたし個人へのファンメール?をたくさん頂き、本当にありがとうございます。
これをわたしとしては、無言のプレッシャーとして受け止めまして(笑)こうして書きに来ているわけです。
あ、最初に申し上げておきますが、この記事は長いと思います。そして長いわりには内容が無いと。
ええと、ファンメールですね。
何となくその返事的なことを書いてみる。
体の調子、ええ無駄に健康です、ご心配をおかけしました!
仕事、ぼちぼち忙しいです。本業で忙しくないと広報活動ができない。
(いろんな意味で余力が必要なのだ、広報活動は。時間だけあってもダメ)
それから。。。選手は元気です、明日合宿で会いますのでまた報告します。
代表のスケジュール、それはここには書けないさだめ(笑)
でもちょっとだけ。
7月に欧州遠征が予定されているのですけど、なんと!
JAPAN初のROSSIA遠征がありそうな(書いていいのかわたし!)
おそロシアなROSSIAですよ?寒いのかな、いやそんなところには行かないだろさすがに。
だって夏だろ?とか言いながらまたわたしはROSSIAの観光サイトを見ている。
そこからいろんなリンクに行く。さらに、グランドの場所とか、自分が行くわけでもないのにアクセスとか(余計なお世話だ)そして気温などなど。
あの!あのですね!
英語はそりゃあれですので仕方が無いし、今の時代むしろ英語がまるでNGでは、まがりなりにもこのJAPANを輩出しているわがチームの広報は勤まらないと・・・いやわたし英語はダメですけど今後の広報はおそらく英語できないと無理かと思う。
海外に行ってしまった選手たちの動向を追いかけると、もう日本語は何も出てこないわけで。
ええと、何が言いたかったかと言いますと、英語はしょうがない。
フランス語はまるでダメですが先日のフランス大会で何となくどういうものかは分かった。
さすがに何試合もニュースを解読(←翻訳ではなく解読。暗号ですよ一種の)していると、やや見えてくるものもあります。
ドイツ語。これもですね、クラブチームなどで強いチームを追っかけてサイトをサーフしていくと、何となく、何となくフーンと思える。
中国語は一応これでも第二外国語だ!もちろん会話なんか出来ないし読み書きも全然ダメだけど!
中国は発信されない物は徹底的に発信されなくて情報皆無ですけど、発信されるものは徹底的にメディア化してくるという特徴があり、英語で補訳がついていることが多い。
それを頼りに読むというか。漢字ってすごいですよね、何となく直感的に意味が分かる。
オランダ語は前も書きましたがドイツ語に近い。スペイン語はけっこういろんな国の言語に入り込んでいるので、意味不明だったりするとスペイン語的に読み替えてみたり、そういうことに役立つ。
さて長々と書きましたが結論としてロシア語のことを言いたい。
ロシア語はー、もうー、さすがに誰も無理だろうと(笑)
いかにJHAの偉い人たちがいろんな言葉ペラペラであろうと、ロシア語は本当に無理だろうと思うんですよね!いたらすごいよ、ロシア語!
一体全体何が書いてあるのかさっぱり分からないし、ロシア語→日本語という自動翻訳などは、医務不明にもほどがあるような変な内容になる。
どうですか。これでお分かりいただけたと思いますが、相変わらずわたしはムダに元気でがんばっております。そしてあれやこれやとしなくていいことばかりして、日記を書いてもアップしてない。
そんな怠け者なんです、ごめんなさい。
明日から2日間はまた遠征先からリポートしますね〜
それでお許しを。
PS。今日長崎県出身の超BIGな(BIGすぎる・・・)著名人と!以下略
これは役得だ、役得だ!
最近のコメント