スポンサーサイト



この広告は30日以上更新がないブログに表示されます。

日本語が気になった

「あなたの世界を魅せてください」

魅するは他動詞なので目的語が来ますよね。魅するって、魅了するってことだと思うんです。
なのでこの場合

「あなたの世界を魅了してください」

ってなりませんか?
だから正しくは

「あなたの世界で魅せてください」

だと思うんですよね。
ここで目的語は省略されてますね。
補うとすれば

「あなたの世界で私たちを(読者を)魅せてください」

さらに言えば、
魅するはさ行変格活用なので

「あなたの世界で私たちを魅してください」

になると思います。
なんでこんなことを言い出したかというと、最初の文を見たとき音が変だなって思ったんです。違和感があった。だからその理由を考えてみて、裏付けのためにちょっと調べました。
魅するが
他動詞とか
サ変とか。

ちゃんと調べとかないと、勝手に納得して間違っていたら自分が使うときに正しく使えないですからね。
あ、でもサ変の命令形なら

「あなたの世界で魅せよ」

になるから「せ」でもいいのかしら?
けど命令形って言い切りのような気がするしな……

まあここまでいろいろ言いましたが、私は別に語学を勉強してるわけじゃないし、確証はないです。違和感も私の感覚で覚えたものだし、ね。

←prev next→
twitter
カレンダー
<< 2010年02月 >>
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28