日の丸に横恋慕


夏の夜長には夢を見れば経済的
8月7日 00:32






英語の宿題をやっていて発見。


話題:超どうでもいいこと


英文の翻訳は自力で。


まず、
On opening the door of the wedding chapel,the man called out to bride.


何だったか、昔流行った映画のワンシーンみたいな。


情熱的な予感。


次に、
The lyric goes like this: I can't help falling in love with you.


よく見かけるが、参考書に載せるモノかな。


面白いけど。


最後に長いが、
Every time I read and reread your letters,I can't help thinking what an amazing person you are and how lucky I am to have you in my life.


もしかして、凄い口説き文句ではなかろうか。


欧米の人は積極的で凄い。


日本の告白なんて、
お慕いしております
だから、何だか控え目。


控え目なところが日本人の長所かもしれんが。


気障ったらしい口説き文句とか、死ぬまでに一度言われてみたいですね。


やれやれ。




コメント(0)
いかがです?

紹介しましょう
|


-エムブロ-