フィリピンパブで仕事してると、よくババエが携帯片手に質問にやってきます。

画面を私に見せながら、

『コレ、ドウイウ、イミ?』

って。

見てみると、そこには日本人相手に送るのと同様の、ひらがなと漢字を織り交ぜたメールが・・・

ひどいのになると、方言そのままの言い回しで、私にも理解不能なものや、『今日は有り難う』なんて、今どき日本人でも、そんな漢字で書かないだろう・・・なんてものも(;´Д`)

いくらババエが日本語が達者だからって、相手はエスパーではありません(笑)

ましてや漢字の読み書きまでは、なかなかできないもの。

英語やローマ字とまではいかなくても、せめて、ひらがなにするとか、『そのくらい解ってやれよなあ』と、いつも思ってしまいます。

これを読んでいただいている、みなさんも、できる限りわかりやすいメールを出してあげるように、よろしくお願いいたします

それに、あまり意味不明なメールを出すと、私が読んじゃうから恥ずかしいですよ(笑)



タイ行脚回想記など、海外ネタ満載の(overseas ver.)はこちら

P.P.Pのロクなもんじゃねえ(overseas ver.)

いろんな情報はこちら
(よろしければクリックも

フィリピンサイト トップ100−filipin site Top100

フィリピン系ホームページランキングサイト!!



人気ブログランキングへ

にほんブログ村 酒ブログへ

にほんブログ村 地域生活(街) 中部ブログ 名古屋情報へ

にほんブログ村 オヤジ日記ブログ ちょい悪オヤジへ