☆拍手お礼 バリビー


ビー『拍手ありがとう!応援してくれて嬉しいよ!お礼にホットケーキ焼こうか?ハチミツたくさんかけてあげる!』

バリ「お前がかけるとホットケーキ食ってんだかハチミツ飲んでんだかわかんねえよ」

ビー『ホットケーキだよ!とか言いながら、バリケードってば作ったら全部食べてくれるじゃん。なんだかんだって甘い物好きだよね』

バリ「腹に入ればなんでもいいだけだ」

ビー『フレンジーといっつもドーナツ食べてる奴の言う事か』

バリ「8割方食ってんのはフレンジーだ」

ビー『頭使うって本当に甘い物欲しくなるんだね。作ってあげると喜んでもらえるもん。…それこそクリームめちゃくちゃかけるからホットケーキ食べてるのかクリーム飲んでるのか』

バリ「ホットケーキだろ」

ビー『おいらさっき言った。そう言う事なんだよ』

バリ「おい、焼くなら俺の分も焼け。腹減った」

ビー『ん?いいよー焼いてあげる。……ねえバリケード?ホットケーキとパンケーキの違いってわかる?』

バリ「ああ?」

ビー『違い、知ってる?』

バリ「…ホットケーキって呼び名を、女子ウケを狙ってパンケーキって言い換えた」

ビー『その発想はなかった!すごいバリケード!でも残念!正解はね、甘さと厚み、あと…タイミング?』

バリ「は?」

ビー『厳密に決まってる訳じゃないんだ。ホットケーキは甘くてぶ厚くて、おやつとして食べる。でも逆にパンケーキは甘さ控えめで厚みも薄くて、おやつじゃなくて食事って感じで区別されてるの』

バリ「…店屋で出してるパンケーキは、完全にスイーツって感じだが」

ビー『厳密に決まってないから、アバウトアバウト。それでホットケーキって言葉なんだけど。日本では通じるけど、それ以外の地域だと通じない場所が多いんだって。呼び方はパンケーキが一般的』

バリ「和製英語か」

ビー『と思いますよね!』

バリ「その反応腹立つな」

ビー『なんと和製英語でもないんです!「Selling(sell) like hotcake」…「ホットケーキのように売れる」ー「飛ぶように売れる」って言う慣用句があるから、間違いではないんだよ』

バリ「…なんでホットケーキなんだ?」

ビー『それは自分で調べて』

バリ「おい」

ビー『で。今の話を踏まえて、どっち食べたい?』

バリ「どっちでもいい。バター挽いて焼け。ハチミツもクリームも乗せろ」

ビー『はいはい、ホットケーキね。コーヒーはブラックだね』

バリ「わかってるな」

ビー『そりゃあね』


*作者の解釈も含まっています。
資料→http://chigai-allguide.com/