TIGER&BUNNY台詞で予測変換!#06
TIGER&BUNNY台詞で予測変換!#06
#06 Fire is good servant but a bad master.
・バーナビー
「(の:)にしたらかわいそうですよ、おじさんが」
・虎徹&バーナビー
「人の(い:)守んのが仕事じゃねぇのか!?お前、ヒーローだろ!」
「あなたの(か:)観を押し付けないで下さい」
「あ!?」
・アニエス
「ファイヤーエンブレムの(き:)がかかってるの。続けて」
・タイガー&斎藤さん
「この実験、俺必要か?(に:)とかでもいいんじゃねぇ?…ん?あ??」
「……」
「…はい?」
「この実験に参加しているのは君にスーツの(せ:)を見せつけたいからだよ」
「え!?」
「これで理解しただろ?私の作ったスーツなしでは君は(ほ:)に向かっていけないって事を」
・バーナビー
「今日のファッションのポイントは?」
「…(へorべ:)?」
・虎徹&ネイサン
「ねぇ、今晩添い寝してあげようか?」
「は?」
「慰めてあげるわよ」
「あぁ…お前の(う:)じゃ固すぎる」
「もぉう、(こ:)しないでよ」
・虎徹&バーナビー&ネイサン
「え?さっきの(お:)、見覚えあるの!?」
「ああ…」
「それいつ?場所は?」
「それがわかんねぇんだよ。どっかで見てんだけど…」
「考えても(む:)じゃないですか?残念ながらそのおじさんは(ひ:)の顔を覚えない」
「うるせぇよ」
・バーナビー
「ウロボロスとはなんだ?(は:)組織なのか?」
・バーナビー
「その(も:)を手に彫ってるヤツはどこにいる!」
・タイガー&バーナビー
「どうしたんだよ!(れ:)になれって!」
「邪魔しないで下さい!」
・回す人
ありがとうそしてありがとう(^∀^)
------------------
エムブロ!バトン倉庫
http://mblg.tv/btn/view?id=58450
------------------
バトン記事つながり
- もういっかい!
- TIGER&BUNNY台詞で予測変換!#06 #06 Fir...
- By Lilyさん
- 14-05-06 10:19
- ...
- TIGER&BUNNY台詞で予測変換!#06 TIGER&BUNNY台詞で予測変換!#06
- By 茉莉花さん
- 14-03-13 08:44
- 映画……視に行っちゃおうかな!?←
- TIGER&BUNNY台詞で予測変換!#06 TIGER&BUNNY台詞で予測変換!#06
- By 慧音さん
- 14-03-10 22:48
- タイバニ展初日は始発で行って並ぶ方がいいのかな…
- TIGER&BUNNY台詞で予測変換!#06 #06 Fire is good servant but a bad mast...
- By 蜜さん
- 14-03-10 18:41